:: |
Autor |
Poruka |
coco_bill Zli carobnjak-lingvista

 |
Godine: 45
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad

|
|
Ž
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
 |
coco_bill Zli carobnjak-lingvista

 |
Godine: 45
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad

|
|
Z
Zaharija (hebrejski) – Bogu hvala. Tačan oblik: Zakarjah.
Zećir (turski) – Darovan
Zeki (turski) – Mudar
Zigfrid (nemački) – Posle pobede sloboda
Zija (turski) – Svetislav
Zita (latinski) – Brza.
Zlatan (naše ime) – Od latinskog Aurel. Ostali oblici kod nas: Zlatko, Zlatoje. Ženski oblik: Aurelija.
Zoe (grčki) – Živka, Živana, Živadinka
Zuhra (arapski) – Danica. Zanimljivo je da je na nemačkom Danica – Morgen Štern (morgen stern) što je sasvim jasno. Drugo značenje iste reči je – buzdovan. Verovatno buzdovan (pored oblika) ima veze sa zvezdama, pošto udareni vidi sve zvezde.
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
 |
coco_bill Zli carobnjak-lingvista

 |
Godine: 45
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad

|
|
I
Ibrahim (arapski) – Abraham, Avram
Ida (staronemački) – Žena. Obično se misli da je ovo ime starih Rimljanki. Međutim "ide" su u rimskom kalendaru bile sredina meseca i neka vrsta praznika u vezi sa tim.
Ifigenija (grčki) – Jaka od rođenja
Ignjacije (latinski) – Vatroslav, Ognjen. Skraćeno: Ignjac, Naci
Ikonija (naše ime) – Došlo od grčke reči "ikonos" (Εικονος). Ovo nije samo ikona, već i slika uopšte. Nije tursko ime i nema nikakve veze sa turskim gradom Ikonija u Anadoliji
Ilija (hebrejski) – Jahve je moj bog. Tačan oblik: Elijas, Eliahu. Žensko ime Elijanta nije ništa drugo do Ilinka.
Inez (španski) – Agneza na španskom
Irena (grčki) – Slobodanka
Irmgard (staronemački) – Kućanica, Domaćica
Isak (hebrejski) – Šaljivdžija, Šaljivčina
Isidor (grčki) – Dar Izide. Ovo je grčka forma jednog od najstarijih imena na svetu, koje je postalo u starom Egiptu, pre više milenijuma. Izida je bila najvažnije žensko božanstvo u starom Kemu.
Ismet (turski) – Uslužan
Ivan (naše ime) – Jovan (vidi: Johanes)
Izabela (španski) – Leposava, Lepojka
Izolda (staronemački) – Devičanska, Virdžinija
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
 |
coco_bill Zli carobnjak-lingvista

 |
Godine: 45
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad

|
|
J
Jahja (arapski) – Jovan. Inače, na arapskom "jahja" znači Uvaženi
Jakov (hebrejski) – Bog me savetuje. Tačan oblik: Jakovelj. Engleski – Džejkob; fr. – Žak; nem. – Jakob; it. – Đakomo, tur. – Jakub.
Jaser (arapski) – Odvažan, Smeo
Jehu (hebrejski) – Bog jeste! Prvi poznati Jehu bio je kralj izraelskih plemena u IX veku pne. On je poznat kao neustrašiv jahač i u hebrejskom to označava bravuroznog jahača, konjanika. Isto tako je i kod nas – Jezdimir.
Jelenko (naše ime) – Od reči "jelen". Muški oblik je redak u stranim jezicima, a za ženski oblik vidi "Helena".
Jildiz (turski) – Zvezdan
Joakim (hebrejski) – Jedno od brojnih hebrejskih imena u vezi sa Jahveom. Ovo znači "Jahve je sudija". Skraćeno: Aćim. Nem. – Joahim; it. – Đoakino; fr. – Žoaken; šp. – Hoakin. Kod nas je ime redovno u skraćenom obliku.
Johanes (hebrejski) – Jovan. Tačan oblik: Johanan, što znači "Bog je milostiv". Eng. – Džon; fr. – Žan; nem. – Johan; it. – Đovani; šp. – Huan; port. – Žuan; mađ. – Janoš, Janči, Janko. Oko imena Janko se može diskutovati. Neki to smatraju za naše , a drugi za mađarsko ime.
Jona (hebrejski) – Golub. Kod nas takođe postoji ime Golub. It. – Kolombo, Kolomba; šp. – Paloma (žensko ime).
Josif, Josip (hebrejski) – Bog je putovođa. Eng. – Džozef, fr. – Žozef; nem. – Jozef; it. -Đuzepe; šp. – Hoze; port. – Žoze
Juda (hebrejski) – Lav, Lavoslav
Judita (hebrejski) – Ispovednica
Justus (latinski) – Pravdoljub. Duži oblici: Justinus, Justinijanus
Jusuf (arapski) – Prijatan. Zanimljivo je da kod Arapa izraz "Jusuf efendi", pored značenja "Gospodin Jusuf" označava i – mandarinu!
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
 |
coco_bill Zli carobnjak-lingvista

 |
Godine: 45
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad

|
|
K
Kamenko (naše ime) – Nastalo prevođenjem grčkog imena Petros – Kamenko
Kasim (arapski) – Koji deli
Karl (staronemački) – Snažan, Čovek (nemački: kerl – čovek). Eng. – Čarls, fr. - Šarl; it. – Karlo; šp. i port. – Karlos; mađ. – Karolj; rumunski – Karol.
Katarina (grčki) – Čista. Skraćeni ruski oblik je: Katinka.
Kazimir (poljski) – Oslobodilac
Kaspar (persijski) – Čuvar blaga. Potiče od persijske reči Hanzbar. Engl. – Džasper, fr. i mađ. – Gaspar, it. Gasparo.
Kerim (arapski) – Miloje, Milojko, Milovan
Klara (latinski) – Jasna
Klaudije (latinski) – Kržljavko
Klemens (latinski) – Blagoje, Blaško, Blagota. Naš oblik: Kliment.
Konrad (staronemački) – Odvažni savetodavac.
Konstantin (latinski) – Postojan, Stalan, Stamen, Staniša, Stanko, Stojko. Omiljeno ime kod Grka, mada nije njihovo. Obično se upotrebljava oblik Kostas.
Kora (grčki) – Devica, Virdžinija
Krsta (naše ime) – Krsta, Krstimir, Krstivoje itd. nastalo je od grčkog imena Stavros, tj. Krst. Stavra kao ime nije retko kod nas, a duža forma mu je Stavrakije.
Ksenefonta (grčki) – Zvezdani izvor
Ksenija (grčki) – Spomenka
Kurt (turski) – Vuk, Vukadin, Vukan, Vukašin, Vukoje, Vukoman, Vukosav, Vučko.
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
 |
coco_bill Zli carobnjak-lingvista

 |
Godine: 45
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad

|
|
L
Latif (arapski) – Dobrivoje, Dobrica
Latinka (naše ime) – Označava žensko dete, lepo i belo, kao da je došlo iz "Latina", tj. Mletaka
Laura (italijanski) – Lovorika
Lazar (hebrejski) – Pomaže bog! Tačan oblik: Eleazar.
Lejla (arapski) – Noćnica (suprotno od Svetlana – vidi: Nurija)
Leopold (staronemački) – Odvažan među narodom. Ovo ime nema nikave veze sa lavom. Postoji i oblik: Luitpold
Leticija (latinski) – Veselinka
Lidija (grčki) – Liđanka. Pripadnica starog naroda Liđana koji su živeli u Maloj Aziji. Jedan od njihovih kraljeva, zapravo poslednji, bio je čuveni Krez, sinonim bogatstva.
Linda (španski) – Leposava
Lorenco (italijanski) – Ovenčan lovorom
Lotar (staronemački) – Čuveni gospodin
Lucija (latinski) – Svetlana
Ludmila (poljski) – Omiljena
Ludvig (staronemački) – Čuveni borac. Na francuskom ovo ime je glasilo Hlodovig, tj. Klodovik. Fr. – Luis; it. – Lodoviko; mađ. – Lajoš; kod nas – Ljudevit
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
 |
coco_bill Zli carobnjak-lingvista

 |
Godine: 45
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad

|
|
Lj
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
 |
coco_bill Zli carobnjak-lingvista

 |
Godine: 45
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad

|
|
M
Magdalena (hebrejski) – Prema Mariji iz Magdale – Magdalena. Stanovnica tog malog mesta u blizini Tiberijskog jezera. Današnja Magdala se na arapskom zove Al Madžad, dok je na hebrejskom Migdal.
Magnus (latinski) – Veličko, Veljko, Velislav
Maja (latinski) – Vesna
Maksimilijan (latinski) – Veliki Emil, Veliki Milan
Margareta (grčki i latinski) – Biserka, Bisera
Marija (hebrejski) – Gorka. Najčešće žensko ime na svetu. Obiluje skraćenicama: eng. – Meri; fr. – Mari; nem. i mađ.– Maria. Isto na španskom, italijanskom, portugalskom. Skraćenice, tačnije rečeno drukčije forme istog imena: Marieta, Marion, Manon, Maj, Moli, Minka, Mimi, Mariš, Marča, Marika, Mariška itd. Prvobitno je Marija na hebrejskom bila Mirjam. Na arapskom: Marjam. Vidi: Merima.
Marinko (naše ime) – Postalo od Marin – mornar
Marta (aramejski) – Gospodarica, gazdarica
Martin (latinski) – Ratibor. Ime nastalo od imena boga rata – Marsa
Matija (hebrejski) – Božidar, Bogdan. Latinski: Deodat.
Matilda (staronemački) – Snažna u borbi
Mehmed (arapski) – Uzvišen. Isto što i Muhamed
Melanija (grčki) – Crnokosa
Melhior (hebrejski) – Svetozar. Mađarski: Menjhart
Melita (grčki) – Pčela. Od ovog imena ima i duži oblik: Amelita
Mercedes (španski) – Milesa
Merima (arapski) – Marija. Ovo ime vuče poreklo iz starog Egipta gde je glasilo: Mariamun
Mihajlo (hebrejski) – Koji je kao bog. Eng. – Majkl; fr. – Mišel; nem. – Mihael, Mihel; mađ. – Mihalj; it. – Mikele; šp. – Migel
Minjon (francuski) – Ljupki
Modest (latinski) – Skroman
Momčilo (naše ime) – Postalo od "Momče čilo"
Monika (grčki) – Usamljena. Od reči "monos" – jedan, sam
Muhamed (arapski) – Uzvišeni
Muhim (arapski) – Čuven, Slavan; Slavko, Slavoljub
Muhidin (arapski) – Koji slavi veru
Mumin (arapski) – Vernik, Pravoverni
Murad (arapski) – Pesnik
Murat (turski) – Čovek sa ciljem
Musa (arapski) – Mojsije. Inače, Mojsije, koji ima niz oblika kao što su: Moše, Mešulam, Mojsije, Mozes itd. pravilno se zove Menaše na hebrejskom. Značenje ovog imena je: Nađen u trsci.
Muzafer (arapski) – Pobednik, Pobedonosan
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
 |
coco_bill Zli carobnjak-lingvista

 |
Godine: 45
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad

|
|
N
Nadir (arapski) – Zakletva. Na turskom ovo znači – Redak. A u nautici, nadir je tačka suprotna zenitu.
Naser (arapski) – Orao. Tačnije: Nasir, Nasr
Nasir ud Din, Nasradin (arapski) - Orao vere
Natalija (latinski) – Božica, Božena, Božana. Tačnije: Rođena na Božić
Natanail, Natan (hebrejski) – Darovani
Nedžmija (arapski) – Zvezdana.
Nenad (naše ime) – Iznenadno dete. Na turskom: Ariz
Nikola (grčki) – Narod pobeđuje. Kovanica od reči Nika [Νικα] – pobeda i Laos [Νικο λαος] – narod. Skraćeni oblici: Nils, Klaas, Klaus. Eng. Nikolas; nem. – Nikolaus; mađ- Mikloš; it. – Nikolo; šp. – Nikolas.
Norbert (staronemački) – Slavni severnjak
Nurija (arapski) – Svetlana. Suprotno ime od ovog je Lejla
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
 |
coco_bill Zli carobnjak-lingvista

 |
Godine: 45
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad

|
|
Nj
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
 |
coco_bill Zli carobnjak-lingvista

 |
Godine: 45
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad

|
|
O
Ofelija (grčki) – Puna pomoći, Pomoćnica
Ognjen (naše ime) – Vatroslav, Ignjacijus. Oganj je reč iz sanskrita. U ovom drevnom jeziku Agni je božanstvo vatre.
Olaf (nordijski jez.) – Prvenac, Prvoslav
Olga (RU) – Uzvišena, Veličanstvena. Ovo je staro varjaško ime
Olivija (latinski) – Maslinka. Ovo je pravilan oblik.
Omar, Omer (arapski) – Čovek koji je pohodio Ćabu.
Omer (turski) – Živko, Živadin, Živan, Živojin, Života.
Osman (turski) – Turčin. Osmanlija. Sinonim za Turčina, po njihovom legendarnom vladaru Osmanu ili Otmanu (ovo je prepravljeno po arapskom).
Oskar (švedski) – Božji branilac
Ostoja (naše ime) – Postalo od reči "postojan", onaj koji ostaje. Konstantin.
Osvald (staronemački) – Bog određuje
Otokar (staronemački) – Vidi: Edgar
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
 |
coco_bill Zli carobnjak-lingvista

 |
Godine: 45
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad

|
|
P
Paun (naše ime) – Naše lepo ime koje je obično prezime u drugim jezicima: eng. – Pikok; it. – Pavone.
Pavle (latinski) – Mali, Malog rasta. Eng. i fr. – Pol; it. – Paolo; šp. – Pablo; nem. – Paul; mađ. – Pal.
Pepita (španski) – Jozefina
Petar (grčki) – Kamenko. Od grčkog Petros – Stena. Zanimljivo je da Etiopljani upotrebljavaju ovo ime u prvobitnom obliku – Petros. Eng. – Piter; fr. – Pjer, nem. – Peter; it. – Pjetro; šp. – Pedro; rus. i polj. – Pjotr.
Petko (naše ime) – Od petka, Petko. Kod nas postoje imena Sredoje, Petko i Nedeljko; ali i prezimena: Petković, Subotić, Subota i Nedeljković – sva postala od naziva dana u sedmici. Na jeziku Afar ovo ime glasi Kofi (setite se Kofi Anana) – dete rođeno u petak.
Pije, Pija (latinski) – Pobožan, Pobožna. Od latinskog "pius"
Prosper (latinski) – Napredan.
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
 |
|
|
Vi ne možete otvarati nove teme u ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme u ovom forumu Vi ne možete menjati Vaše poruke u ovom forumu Vi ne možete brisati Vaše poruke u ovom forumu Vi ne možete glasati u anketama u ovom forumu Vi ne možete postavljati fajlove u ovom forumu Vi ne možete preuzeti fajlove sa ovog foruma
|
|