:: |
Autor |
Poruka |
coco_bill Zli carobnjak-lingvista
|
Godine: 44
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad
|
|
Da svako indijansko pleme ili savez ima svoj jezik, to svi znaju. Jedinstven indijanski jezik ne postoji, ali je zato postojao spontan pokušaj da se on stvori. Mladi švedski etnolingvista Dreksel saznao je sasvim slučajno za to čudo.
Jedan trgovac iz Teksasa godinama je trgovao sa mesnim Indijancima iz plemena Kušota i bio ponosan što tečno govori njihov jezik. Jednom ga je posao doveo u belu porodicu koja je živela pored indijanskog sela.
- Naša Doroti savršeno brblja na indijanskom – pohvalili su roditelji svoju šestogodišnju kćer.
- E, to ćemo tek da vidimo – nasmešio se sumnjičavo trgovac i sutradan proverio. Tako je i otkrio nešto zbog čega je pobeleo od besa. Doroti je zaista mlela na jeziku Kušota, ali ono najgore bilo je da on pri tom nije razumeo ni jednu jedinu reč! Shvatio je da ga oprezni Indijanci u stvari nisu naučili svom jeziku već su u njegovom prisustvu govorili isključivo na nekom narečju za koje se kasnije saznalo da ga nazivaju mobilskim. Naziv je došao od indijanskog plemena Mobil, a možda i od imena francuskog naselja Mobil podignutog na zemlji ovog plemena. Baš u ovom kraju Evropljani su počeli da uče indijanski međuplemenski jezik koji je u XVIII veku bio poznat pod jednostavnim imenom "indijanski jezik". Francuzi su čak slali brodske "male" i kadete – učenike srednjih vojnih škola – često i pod primenom sile, da žive među Indijancima kako bi vremenom stekli pouzdane prevodioce u armiji i floti. Beli mladići učili su baš taj jezik – mobilski.
Uprošćeni čokto i čikaso
Naučnici se ne slažu oko toga kad je nastao ovaj jezik, ali danas je jasno da nije stvoren radi sporazumevanja s Evropljanima, kako se to ranije mislilo. O tome svedoči činjenica da u mobilskom nema elemenata ni francuskog ni engleskog jezika. A drugo, zar bi beli osvajači stali i čekali da domoroci smisle jezik da bi razgovarali sa njima? Moguć je samo jedan zaključak: Evropljani su već zatekli uobličen jezik ukorenjen među mnogim plemenima, pa im je bilo lakše da se u prvo vreme uključe u njega nego da im nameću svoj.
Mobilski je bio naročito raširen u krajevima gde se govorilo na desetine jezika i dijalekata koji često nisu imali ništa zajedničko između sebe, neki put su čak spadali u različite jezičke porodice! Jezik-posrednik postao je od smeše do kraja uprošćenih jezika plemena Čokto i Čikaso. Pri tom su nestale sve nijanse, odbačeni su svi nastavci, izbačena glagolska vremena, glavno je bilo samo sporazumeti se s onim drugim. Na primer, rečenica: "Ja sam zaboravio pesmu" glasila je: "Pesma ja zaboraviti prošlost". Kad je Dreksel današnjim Čokto Indijancima pustio magnetofonsku traku na kojoj je snimljen mobilski, razumeli su trećinu reči. I pleme Čikaso, koje takođe ne zna mobilski, razumelo je otprilike toliko.
Kao i svi jezici tipa "Tarzan ići naći dečak", ni mobilski nije zvučao bogzna kako, ali je zato sasvim dobro ispunjavao svoj zadatak. Njime su se sporazumevala različita plemena prilikom trgovine, kad bi išli jedni drugima u prijateljske posete ili na pregovore. On je takođe spasavao supružnike u mešovitim brakovima među pripadnicima različitih plemena, a kasnije postao glavni jezik u bračnim zajednicama između Evropljana i Indijanki, i obrnuto. Ono kratko vreme kad su Indijanci imali crne robove, sva naređenja izdavana su na mobilskom. Čak i sami Crnci, pošto su bili iz raznih krajeva Afrike, pribegavali su istom tom jeziku-posrednika. Vrhunac je ipak to što se još u prošlom veku dešava da engleski i francuski radnici u Americi koriste "indijanski" da bi se sporazumeli. Ipak, ovaj jezik doživeo je vrhunac u XVIII veku posle čega je počeo njegov nagli pad.
Ne, ne i ne
Prvi Drekselovi pokušaji da nađe nekog ko zna ovaj zaboravljeni jezik završeni su neuspehom. Nijedan Indijanac kao da nije čuo za ovaj jezik. Kasnije se ispostavilo da je za to kriva naučnikova naivnost. On je uvek postavljao direktno pitanje: "Znate li...?", a Indijanci, tradicionalno nepoverljivi prema belom čoveku, odgovarali su obavezno sa "ne". Tada se Dreksel dosetio: naučio je nekoliko rečenica na mobilskom i počeo da se obraća starijim ljudima. Čekalo ga je iznenađenje. Već posle mesec dana našao je pedesetak onih koji su se sećali starinskog narečja, odnosno koji su mu odgovarali na istom jeziku. Posle bi s poverenjem nastavili razgovor sa mladim Šveđaninom.
dreksel je do sada prikupio više od 600 reči mobilskog jezika i proučio njegovu gramatiku. Pokazalo se da je još 40-ih godina ovog veka mobilski mogao da se čuje na plemenskim skupovima, na svečanostima uz ples i igru. Čak su se na mobilskom pevale pesme koje i danas pamte na stotine Indijanaca.
A to što su Indijanci često obmanjivali Evropljane, kao onog teksaškog trgovca, događalo se onda kad su Indijanci počeli da shvataju da je ugrožena njihova kultura, pa su u opštenju sa belcima pokušavali da izbace svoj jezik ne bi li ga sačuvali od navale tuđih reči i pojmova. Ali, ovaj pokušaj je propao, engleski je konačno potpuno potisnuo mobilski takod a većina Indijanaca danas i ne sanja da su njihovi preci nekad pokušali da stvore indijanski esperanto.
[iz "Politikinog zabavnika" #1873/1987]
Prema "Wikipediji" mobilski je u stvari žargon od pojednostavljenih jezika Čokto (Choctaw) i Čikaso (Chickasaw) kao što i tekst u "Zabavniku" kaže. Koristila su ga plemena koja su živela u okolini Meksičkog zaliva.
Poređenja radi, daću jednake rečenice iz jezika Čokto, Čikaso i na engleskom:
● Hattak yuka keyu hokʊtto yakohmit itibachʊfat hieli kʊt, nan isht imaiʊlhpiesa atokmʊt itilawashke; yohmi ha hattak nana hohkia, keyukmʊt kanohmi hohkia okla moma nana isht aim aiʊlhpiesa, micha isht aimaiʊlhtoba he aima ka kanohmi bano hosh isht ik imaiʊlhpieso kashke. Amba moma kʊt nana isht imachukma chi ho tuksʊli hokmakashke.
(Atikel I, Aiʊlhepiesa Makosh Ʊlhpisa)
● Himmaka' nittakookano hattak yokasht toksalicha'nikat ki'yo. Hattak mómakat ittíllawwi bíyyi'kacha nanna mómaka ittibaachaffa'hitok.
● That all free men, when they form a special compact, are equal in rights, and that no man or set of men are entitled to exclusive, separate public emolument or privileges from the community, but in consideration of public services.
(Article I Declaration of Rights)
http://en.wikipedia.org/wiki/Mobilian_Jargon
http://www.omniglot.com/writing/choctaw.htm
http://www.omniglot.com/writing/chickasaw.htm
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
|
|
|
Vi ne možete otvarati nove teme u ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme u ovom forumu Vi ne možete menjati Vaše poruke u ovom forumu Vi ne možete brisati Vaše poruke u ovom forumu Vi ne možete glasati u anketama u ovom forumu Vi ne možete postavljati fajlove u ovom forumu Vi ne možete preuzeti fajlove sa ovog foruma
|
|