:: |
Autor |
Poruka |
Annabel_Lee ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
|
Godine: 42
Datum registracije: 02 Feb 2005 Poruke: 30310
|
|
U svom "Uvodniku u Ljubičicu", prvom broju časopisa za haiku poeziju koji uređuje Ljubinka Tošić iz Užica, prof. dr Ivan Kolarić piše:
"Zašto baš haiku? Zbog toga što danas u svetu umetnosti dominiraju minimalizam i kratke forme (forma je tajna svakog umetničkog dela), a haiku je trenutno najpopularnija poetska forma u svetu. On je, u stvari, bonsai pesma, tj. ono što je bonsai u biljnom svetu, to je haiku u književnosti. Haikalnost je duhovni povratak majčici prirodi, izvornosti i spontanosti ili, kako zapaža najveća srpska poetesa Desanka Maksimović, haiku je dokaz da u svakome od nas naporedo žive i pesnik i slikar, jer on nam omogućava da slikamo rečima."
(...)
"Haiku je trostih (približno 5-7-5 slogova), što ne znači da je svaki trostih istovremeno i haiku. Bitnija je prirodnost nego izveštačena formalna ispravnost haikua".
(...)
"Haiku, pre svega, odlikuje reč koja određuje godišnje doba u kojem je haiku nastao, sezonska reč kigo ili kidai. Haiku ima i kireji (zarez, tačka, dvotačka, crta; oh, ah, eh i tsl) - tj. ritmičku pauzu, prekid ili rez kojim se izbegava monotonija i tako doprinosi asocijativnosti, paradoksalnosti i konotativnoj osenčenosti. Haikalnost odlikuje i vabi: veliko se nalazi u malom, bogato u siromašnom, lepo u ružnom i tsl. Ili, kako Gete veli: Želiš li se osvežiti celinom, moraš celinu spaziti u najmanjem.
Premda ne trpi mudrovanje, haiku podrazumeva i duhovnost (jer vodi poreklo od komične renge haikai no renga) - ali samo ako ostaje u granicama spontanosti i lakoće (karumi). Haiku koji se pretežno bavi ljudskom prirodom i u kome je humor centralna stvar naziva se senrju. Efekat haikua i senrjua je kao strujni udar ili bljesak evidencije (kao kod aforizma, epskih pošalica i/ili dobrih viceva). Uspešan haiku odlikuje i makoto (iskrenost, istinitost, čistota doživljaja), pri čemu uvek opeva-oslikava neki prirodni fenomen. Haiku koji nema makoto je iskonstruisan, prazan, lažan, falš. Zato, dozvolimo da se stvari odvijaju onako kako se odvijaju ili, kako otac haikua Bašo kaže: "Uči od bora da budeš bor". Nestašna pesma haiku minimalizuje jezik: ona je najbliže tihovanju i ćutanju, kao jeziku budućih vekova. Zato je haiku više od poezije: to je duševno stanje i životni stil. Možda jedino deca pišu pravi haiku, jer je to poezija po principu ovde i sada, baš kako jeste (sonomama)".
|
_________________ ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ |
|
|
|
|
Annabel_Lee ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
|
Godine: 42
Datum registracije: 02 Feb 2005 Poruke: 30310
|
|
Andora
A distant window
flashes its secret message
in the setting sun
James Kirkup
Udaljen prozor
sijevne tajnu poruku u
zalazak sunca
Argentina
Cats and a fly
drawing in the air
magic lanterns
Lia Miersch
Mačke i muha
crtaju u zraku
čarobne lampe
Like a rainbow,
the autumn perches
near the lake.
Ertore Jose Palmero
Poput duge
jesenske uzvisine
kraj jezera.
Australia
bright sun after rain
fleetingly
a rainbow
Margaret Knight
sjajno sunce
kratkotrajno nakon kiše
duga
Austria
A raindrop
washes the dust of the road
from a new green leaf
Kurt F. Swatek
Kapljica kiše
ispre prašinu ceste
s mladog lista
|
_________________ ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ
Poslednja prepravka: Annabel_Lee on Ned Avg 20, 2006 4:11 pm; ukupno izmenjena 2 puta |
|
|
|
|
Annabel_Lee ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
|
Godine: 42
Datum registracije: 02 Feb 2005 Poruke: 30310
|
|
Canada
passport chech
my shadow waits
across the border
George Swede
pasoška kontrola
moja sjenka čeka
s one strane granice
three minutes -
tapping interrupts
the silence
Tina Stanton
tri minute -
kucanje prekida
tišinu
soft breeze
the rhythm of wind chimes
and northern lights
Elizabeth St. Jacques
lagani lahor
skladan ritam zvona
i polarne svjetlosti
cloud afternoon -
the cortege passes a boy
juggling tangerines
Timothy Russell
oblačno popodne -
povorku je prošao dječak
žonglirajući mandarinama
ladybug
lifting hear red wings
and... waiting
Don Wharram
bubamara
podiže crvena krila
i... čeka!
China
loneliness
a gecko clins
on the wall
Ceng Vai Ming
samoća
gekon prilijepljen
na zid
Croatia
Look at this clover!
With folded green petals
in prays to Buddha.
Vladimir Devide
Gle, djetelina!
Sklopila je latice:
moli se Bogu.
A call of love.
Two seagulls are flying
into the Sun.
Jadran Zalokar
Zov ljubavi.
U sunce ulijeću
dva galeba.
Stardust
caught in the net
but not a single fish!
Borivoj Bukva
Zvjezdana prašina
uhvaćena u mrežu
bez ijedne ribe!
White winter night.
The monuntain pines
in the silent cold.
Marijan Čekolj
Bijela zimska
noć. Planinski borovi
u tihoj hladnoći.
A distant offing.
Shimmering under the Sun
some fish and shells.
Mile Stamenković ( 1952-2000 )
Daleka pučina.
Na suncu se ljeskaju
ribe i školjke.
The Sun's eclipse.
Long awaited for,
short lasting.
Žarko Milenić
Pomrčina Sunca.
Dugo očekivana,
kratko trajala.
another chick
out of pond alive again
mouth to beak
Višnja McMaster
još jedno pile
iz bare oživjelo
usta na kljun
a summer storm
each and every raindrop
bearing its own sound
Robert Bebek
ljetna oluja
svaka kap kiše
ima svoj zvuk
It was blue,
but now is green
an alga's sea
Siniša Posarić
Bilo je plavo,
a sada se zeleni
algino more
I can't see a cricket.
The olive -tree bark
is chirping!
Marinko Kovačević
Ne vidim cvrčka.
Cvrči
kora masline!
Jast at midnight
dissapearance of the light
custs light upon all faces
Zdenko Oreč
Točno u ponoć
nestanak svjetla
osvjetla sve obraze
From the old
to the new millenium
the snowflakes float
Mirko Varga
Iz starog
u novi milenij lebde
snježne pahuljice
A fire extinguished:
only a gnawn shoulder - blade
bone has remained.
Duško Matas
Ugašen oganj :
ostala oglodana
kost lopatice
noon in the field
along with sips of water
drops of sweat
Boris Nazansky
podne na njivi
s gutljajem hladne vode
kapljice znoja
Ptico selico!
Kaži mu moj jecaj što
ga ne može čut.
Ana Lerga
Traveler bird
tell him about my cry
that he can't hear.
Paukove niti
umjesto kukaca
uhvatile rosu.
Subhija Selešković - Merdanović
The spider's net
instead of insects
trapped the morning dew.
Oblačna je noć.
Mačje oči na krovu
glume zvijezde.
Ivanka Glogović Klarić
A cloudy night.
Cat's eyes on the roof
pretending to be stars.
frost biting...
the dove falls asleep
in your arms
Biljana Bokun - Lora
dok mraz sve ledi,
usnula grlica u
tvome naručju
|
_________________ ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ |
|
|
|
|
Annabel_Lee ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
|
Godine: 42
Datum registracije: 02 Feb 2005 Poruke: 30310
|
|
England
over the flat stones
shadows of passing seagulls
flicker at my feet
Gerald England
preko kamenjara
sjene prolazećih galebova
trepere na mojim stopalima
cormorant lines
across a koi pool
the reflection of three children
Alan J. Summers
kormorani u nizu
prelijeću preko bare
odraz tri djeteta
My old dog
sways
in the spring gust
Susumu Takiguchi
Moj stari pas
njiše se
u naletu ljetnog vjetra
young fingers -
feeling the smoothness
of pebbles
John Crook
mali prsti
osjećaju glatkoću
kamenčića
twilight...
a wood pigeon huddles
against the wind
John Barlow
suton...
golub grivljaš šćućuren
pred vjetrom
his blonde hair
speckled blue and green
a picture for dad
Paul Conneally
plava mu kosa
prošarana plavim i zelenim
slika na tatu
France
La mer est nue
Sous le pennage
De la nuit
Alain Kervern
More je golo
Pod grabežljivim perjem
Noći
Night
is the one time when
one can ask for the moon
Anne-Marie Laurence
Noć je
jedino vrijeme
kad možeš potražiti mjesec
Sea rushing to the
infinite-chained to the quay
the tres watch in run
Clod'aria
More hrli u beskraj-
prikovano uz obalu, drveće
promatra taj bijeg
Germany
With spring in my mind
I gaze at the endless snow -
and then close my eyes.
Gunther Klinge
S proljećem u mislima
zurim u beskrajni snijeg -
i kad sklopih oči.
Turn of the millenium
in the sparking fireworks
of the who live
Betti Fichti
Okret milenija
u iskrenju vatrometa
onih koji žive
Greece
all about
the mountain chapel
sun has settled
H. F. Noyes
sunce naseljeno
sve uokolo
planinske kapele
|
_________________ ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ |
|
|
|
|
Annabel_Lee ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
|
Godine: 42
Datum registracije: 02 Feb 2005 Poruke: 30310
|
|
India
I know waves that roar
I live through silence of shore:
the sea grows in me.
R. K. Singh
Buka volova
živim u tišini obale
s morem u meni
Raindrops
keep
you and I alive
M. Fahrudin
Kišne kapi
drže tebe i mene
u životu.
Ireland
full moon
empty
in a child's hand
Giovanni Malito
uštap
prazno u
ruci djeteta
old graveyard
a scent of wild thyme
on the breeze
Norman Darligton
midnight-
I see you
with my fingers
Patrick Gerard Burke
ponoć-
vidim te
prstima
Israel
autumn evening
my hospital window
becomes a mirror
Zinovy Vayman
jesensko veče
moj bolnički prozor
postaje ogledalo
Italy
night on the roofs
the moon flying
does not make noise
Roberto Boldrini
noć nad krovovima
mjesec jedri
bez šuma
|
_________________ ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ |
|
|
|
|
Annabel_Lee ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
|
Godine: 42
Datum registracije: 02 Feb 2005 Poruke: 30310
|
|
Japan
natsukusa ya
tsuwamono domo ga
yume no ato
Matsuo Basho
O, ljetne trave
preostale od snova
hrabrih ratnika
Spring rain -
It begins to darken;
Today also is over.
Yosa Buson (1716-1783)
Proljetna kiša -
smrkava se;
i danas je prošlo.
Origami cranes
one prayer
Hiroshima Day
Mitshu Suzuki
Dan Hirošime
Molitva
papirnatih ždralova
This frog has the face
for writing a song of stars -
He is a poet!
Kobayashi Issa
Ta žaba ima lice
Zvijezdama pisati glazbu -
Ona je pjesnik!
Muffled in white breath -
voice of the heart.
Koko Kato
Umotan u bijeli dah -
glas srca.
Every haiku - friend of any country
complains of
the hot summer
Ikkoku Yutaka Santo
Svaki haiku prijatelj
iz bilo koje zemlje tuži se
na vruće ljeto
the wallet
by the bed is my
autumn brocade
Masaoka Shiki (1867-1902)
torba
kod postelje je moje
jesensko lišće
From out of the future
a wind comes up...
blowing the falls apart
Ban'ya Natsuishi
Izvan budućnosti
vjetar dolazi...
šireći pustoš
iris
raindrop
wet purple
Ikuyo Yoshimura
iris
kap kiše
vlažno purpurna
late night chill -
gazing at distant stars
I think of NY friends
Kuniharu Shimizu
noćna jeza -
zagledan u daleke zvijezde
mislim na njujorške prijatelje
NY heroes search
within the rubble...
lost dreams
Carmen Sterba
Traganje za herojima Njujorka
na zgarištu...
nestali snovi
nearly forgotten
the struck gong -
twilight
Richard Gilbert
udarac u gong
pada u zaborav -
suton
White breath from our lips
in the cold of morning -
voices taking shape
Nomura Toshiro
Bijeli dah iz naših usta
u studeno jutro -
glasovi poprimaju oblik
Macedonia
full moon -
shadow of my mother vanishes
behind the wall
Prokopiev Aleksandar
pun mjesec -
majčina sjenka nestaje
iza zida
The Netherlands
I greet the blind man
his dog looks me straight
in the eye
Max Verhart
susrećem slijepca
njegov me pas gleda
ravno u oči
a leaf or two
blown into the house
when she left
Fred Flohr
list-dva
ulete u
kad ona ode
scattered morning light
sound of cow tongues
tearing grass
Arnold Vermeeren
rasuto jutarnje svjetlo
zvuk kravljih jezika
sto trgaju travu
New Zealand
christmas spirit -
three bumps share a bottle
on the shelter step
John O'Connor
u duhu Božića
tri skitnice dijele
jednu bocu
|
_________________ ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ |
|
|
|
|
Annabel_Lee ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
|
Godine: 42
Datum registracije: 02 Feb 2005 Poruke: 30310
|
|
Philippines
invisible feet
rusting through the tall grass -
approaching summer
Federico C. Peralta
nevidljive noge
šušte kroz visoku travu -
dolazak ljeta
Poland
noca w podrozy
tak daleko do bliskich
- swiatla w dolinie
Ted M.Zachwieja
noć na putu
tako daleko do bliskih
- svjetla u dolini
Romania
amid flowers
a butterfly hesitates
to pause
Ion Codrescu
među cvijećem
leptir oklijeva
predahnuti
Wild scent -
yellow chrysanthemums
in the eartern vase
Laura Vaceanu
Divlji miris -
žute krizanteme
u zemljanoj vazi
Russia
drawing mute
from desire
to speak
Ira Novitskaya
zanijemim
iz želje
da progovorim
Senegal
The sabre-slashes
in the baobab are set
with night silences
Samba Tall
Rezovi sablji
u baobabu skrutnuti
noćnim tišinama
|
_________________ ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ |
|
|
|
|
Annabel_Lee ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
|
Godine: 42
Datum registracije: 02 Feb 2005 Poruke: 30310
|
|
Slovenia
To and fro
wind turns over leaves
looking for it's own haiku
Jože Volarić
Tamo amo
vjetar lista po knjizi
traži svoj haiku
Again and again
a rabbit begs for the piece of lettuce -
the warm human eyes
Dimitar Anakiev
opet i opet
zec moli malo salate
tople ljudske oči
the bugs buzz
something in Manchurian
but Issa understands them
Marko Hudnik
kukci zvrndaju
nešto na mandžurskom
no Issa ih razumije
reciding wave -
onto the beach flies
the green scarab
Edin Saračević
morski val uzmiče...
na plažu doleteo
zeleni skarabej
wet street -
carefully stepping
on lit windows
Alenka Zorman
mokra ulica -
oprezno hodam
po osvijetljenim prozorima.
without jewelry:
river's droplets
on her skin
Darja Kocjančić
bez nakita:
riječne kapljice
na njenoj koži
Predugačak put:
korak se zaustavio.
Snovi o vječnosti.
Zlata Volaric, Slovenija
A way too long:
The step has stopped.
Dreams of eternity.
walking trought the thoughts
on the bottomless way
a lot of cliffs
Primož Repar
sprehod v mislih
na brezdnasti poti
veliko ceri.
Foot-prints in the snow
hurrying or running away
long steps in the white
Rudi Stopar
Tragovi u snijegu:
biježe ili zure...
dugi koraci u bijelom
Spain
cleaning mushrooms
the smell
of the forest floor
Tom Gomes
čistim pečurke
miris
šumskog dna
carefully trimmed hedge
but look! offspring all over
prolific bamboo
Ena Lineares
obrezana živica
ali gle! potomci posvuda
plodni bambus
Sweden
hidden sun
on the frosted grass remains
the shadow of a hedge
Kaj Falkman
zaklonjeno sunce
na sleđenoj travi ostala
sjenka živice
|
_________________ ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ |
|
|
|
|
Annabel_Lee ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
|
Godine: 42
Datum registracije: 02 Feb 2005 Poruke: 30310
|
|
U.S.A
Nepal's village...
from the ox with Buddha's eye,
a nudging farewell.
James W. Hackett
Nepalsko selo...
iz vola s Budinim okom,
gurkanje za zbogom.
old Zen poet
reading his best - loved pieces
still chokes - up
George Knox
stari Zen pjesnik
čita svoje najbolje dijelove
još uvijek zatvorene
from house
to barn:
the milky way
Lee Gurga
od kuće
do štaglja:
mliječna staza
gloomy
with tarnished gilt
church museum
Jim Kacian
turoban
s potamnjelom pozlatom
crkveni muzej
the soft night
carefully not stepping
on a porch frog
Ferris Gilli
mekana noć
pažljivo zaobilazim
žabu na trijemu
bluster day -
a raven settles
on the thatch
Darold D. Braida
bučan dan -
gavran nastanio
tršćani krov
just a minnow
the granite mountain wobbles
on the lake.
Christopher Herold
u padu biljke
zanjiše se planina
na jezeru
empty well
the bucket filled
with rainwater
Debi Bender
prazan bunar
kofa puna
kišnice
above the harbor
clear blue sky
- Aretie wind
Alex Benedict
Nad lukom
čisto plavo nebo
- oštar planinski vjetar
new milkweed pods
one tie goes up and down
under the freight train
Paul Mac Neil
mlade mahune mlečike
jedan stručak skakuće
pod teretnjakom
All Saint's Day
surviving pumpkins
covered in frost
Carlos Colon
Svi sveti
preživjele smrznute
bundeve
garden path -
the child sorts good rocks
from bad rocks
Mark Brooks
vrtna staza -
dijete odvaja lijepo
od ružnog kamenja
duck in the scrap yard
a pile of rusty bridge beams
holds the day's heat
Dave Russo
patka na otpadu
gomila zarđalih greda mosta
zadržava toplotu dana
lowering
our brandy glasses -
first sunrise
an'ya
naše zajedničke
čaše za rakiju-
zora
black crows
across a yellow moon
disappear
Hortensia Anderson
crne vrane
preko žutog mjeseca
nestanu
duck
the frog's belly
in and out
Dennis H.Dutton
suton
žablji trbuh
unutra i van
Summer heat-
the sound of drums
somewhere...
Lewis Sanders
Ljetna vrućina-
zvukovi bubnja
negdje...
midnight-
rain-lashed windows
we lie warm
Karen Lihou
ponoć-
prozori šibani kišom
lezimo topli
|
_________________ ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ |
|
|
|
|
Annabel_Lee ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
|
Godine: 42
Datum registracije: 02 Feb 2005 Poruke: 30310
|
|
Serbia and Montenegro
smell of acacia -
a pair of pigeons
making their nest
Zoran Doderović
miris bagrema -
golubica i golub
svijaju gnijezdo
Oh, this summer night:
you barely start reading
when it's already dawning.
Dragan J. Ristić
O, ta letnja noć:
tek sedneš da čitaš
a već sviće
The grandfather tastes
the wine. Grapewines are
old and he is, too.
Dejan Bogojević
Djeda proba vino.
Čokoti stari, a i
njemu mnogo godina.
Sleepless night.
Autumn rain drops sliding
down the window.
Saša Važić
Nesana noć.
Kapi jesenje kiše
klize niz prozor.
The smell of sea...
Even trough my closed eyelids
the sun sparkles.
Stojanovski Bogdanka
Miris mora...
I kroz sklopljene kapke
svjetlucanje mora.
korov i vjetar:
duša samotnjaka je
ranjena ptica
Jasminka Nadaskić Đorđević
the weeds and the wind:
the soul of a lonely man
is a wounded bird
ovdje su
rijeka, mjesečina
i dva mjeseca
Nikola Nilić
there are
a river, moonlight
and two moons here
Zelena šuma
mjeri snagu drveća
brzinom vjetra
Predrag Pešić Sera
Green forest
weighs trees power
with a velocity of wind
Živahni vrabac
zgrabi mrvu i prhnu.
Golub joj kljuca.
Marina Pop - Cenić
Breezy sparrow
grabbed ace and whisked.
Pigeon still pecking.
Wales
rhaeadr-
mae gleisiad fach
rhaid treio
Matt Morden
vodopad-
mali losos
mora se iskušati
|
_________________ ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ |
|
|
|
|
bborivoj Početnik Domaćeg.de
|
Godine: 76
Datum registracije: 30 Avg 2006 Poruke: 1 Mesto: rijeka
|
|
karolina rijecka
obratite se na haiku, senryu, waku, tanku, haibun, haigu, natjecaje haiku tako i poeziju na link http://karolina-rijecka.com
lijep pozdrav Annabel_Lee, boro
[Edit by Annabel_Lee: Pisanje poruke jedne za drugom, u istoj temi, gde to nije neophodno (SPAM-ovanje), strogo je zabranjeno Pravilnik-om.]
molim vas pogledajte najnovije haiku natječaje:
- haiku-kalendar, ludbreg, rok 20.09.
- natječaj "sms" poruka
- "apokalipsa", ljubljana, slovenija
http://karolina-rijecka.com
i jedan moj haiku:
plavo nebo
uvijek se smiješi -
dok oblaci putuju
pozdrav, boro
Ubuduće koristi blagodeti opcije edit
|
_________________ http://budan.blog.hr/ http://karolina-rijecka.com
-------------------------------
budi to sto jesi |
|
|
|
|
|
|
Vi ne možete otvarati nove teme u ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme u ovom forumu Vi ne možete menjati Vaše poruke u ovom forumu Vi ne možete brisati Vaše poruke u ovom forumu Vi ne možete glasati u anketama u ovom forumu Vi ne možete postavljati fajlove u ovom forumu Vi ne možete preuzeti fajlove sa ovog foruma
|
|