:: |
Autor |
Poruka |
coco_bill Zli carobnjak-lingvista
|
Godine: 44
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad
|
|
Aa
(zasada nema reči na slovo "A")
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
|
coco_bill Zli carobnjak-lingvista
|
Godine: 44
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad
|
|
Bb
baltica ['ba:lti͡tsα] = sekirica
bazulj [bazʊλ] = grah
bečati ['bɐ:t͡ʃαti] = plakati, vikati, glasno govoriti
bednja [bɛd.ɲα] = štala
beteg ['bɛtɛg] = bolest
biesiti [bi'ɛsiti] = plašiti
biti betežan = biti bolestan
blesikat [ble'sɪkαt] = šetati ili voziti biciklu bez određenog cilja (žargon)
bota ['bɔtα] = štap
brunda ['brundα] = brnjica
buča ['bu͡tʃα] = bundeva
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı
Poslednja prepravka: coco_bill datum Uto Avg 28, 2012 11:50 pm; ukupno izmenjena 1 put |
|
|
|
|
coco_bill Zli carobnjak-lingvista
|
Godine: 44
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad
|
|
Cc
cec ['͡tse͡ts] = prsa, grudi
cece ['͡tse͡tse] = cice
cucek [t͡sʊt͡ʃɛk] = pas
cug ['͡tsug] = voz
cugmašina [͡tsug mαʃinα] = lokomotiva
cujzek ['͡tsujzɛk] = mali konjić, ždrebe
cvagen ['t͡sv:agen] = motor od preko 500 kubika
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
|
coco_bill Zli carobnjak-lingvista
|
Godine: 44
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad
|
|
Čč
čer ['͡tʃɛr] = kćer
četrtik ['͡tʃɛtɾtik] = četvrtak
čriješnja [͡tʃri'je:ʃɲa] = trešnja
črljeni [͡tʃrλeni] = crven
čube ['͡tʃʊbe] = usta (u pogrdnom smislu)
čuča ['͡tʃʊ͡͡tʃα] = 1.kokoš 2. vagina
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
|
coco_bill Zli carobnjak-lingvista
|
Godine: 44
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad
|
|
Ćć
(zasada nema reči na slovo "Ć")
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
|
coco_bill Zli carobnjak-lingvista
|
Godine: 44
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad
|
|
Dd
dečec ['det͡ʃet͡s] = dječak
dedek [dɛdek] = deda
denes ['denes] = danas
deni cuceka f tulec = stavi pile u rernu
dežđ ['dɛʒd͡ʑ] = kiša
dilja ['dɪλa] = tavan (u istočnom delu Zagorja se kaže i "najže")
dišati ['dišαti] = mirisati
dojti [dɔjti] = doći
drač ['dɾαt͡ʃ] = korov
dreta ['drɛta] = špaga
drot = žica
duha ['dʊxα] = miris
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı
Poslednja prepravka: coco_bill on Pon Apr 01, 2013 11:05 pm; ukupno izmenjena 5 puta |
|
|
|
|
coco_bill Zli carobnjak-lingvista
|
Godine: 44
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad
|
|
Dž dž
(zasada nema reči na slovo "Dž")
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
|
coco_bill Zli carobnjak-lingvista
|
Godine: 44
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad
|
|
Đđ
(zasada nema reči na slovo "Đ")
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
|
coco_bill Zli carobnjak-lingvista
|
Godine: 44
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad
|
|
Ee
(zasada nema reči na slovo "E")
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
|
coco_bill Zli carobnjak-lingvista
|
Godine: 44
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad
|
|
Ff
falinga ['fɒliŋgα] = nedostatak
farcajg, fercajg = upaljač
falačec = komadić
fejst ['fɛjst] = jako, snažno, intenzivno
fela [fɛlα] = vrsta
fertun ['fɐɾtʊn] = kecelja
fieringe, firangi ['firαŋgi; 'fɛriŋge] = zavese
fijolica [fi'jɔlit͡sa] = ljubičica
fiškal ['fiʃkα:l] = advokat
fkaniti ['fkαniti] = prevariti
fkunil sum sa = prevario sam se (Bednja)
flička ['flit͡ʃkα] = žena slobodnog ponašanja
fporil bum pprečki = ići ću prečacem
fringaš ['fɾɪŋgαʃ] = nadničar, radnik koji radi seoske poslove za nadnicu
fuga ['fʊ:ga] = udubljenje u nečemu
furkof ['fʊrkɔf] = drva (množina)
furt ['fʊɾt] = stalno
furt me tiraju = stalno me tjeraju
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı
Poslednja prepravka: coco_bill on Pet Mar 02, 2012 11:24 pm; ukupno izmenjena 2 puta |
|
|
|
|
coco_bill Zli carobnjak-lingvista
|
Godine: 44
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad
|
|
Gg
ganjg ['gαɲg] = hodnik
gertašlin = novčanik
gliboko ['glibɔkɔ] = duboko
gorice ['gɔrit͡se] = vinograd (severni deo)
grunt ['grʊnt] = imanje
gujcek ['gʊj͡tsek] = krmak, mužjak praseta
gumenjak ['gʊmɛɲα:k] = traktorska prikolica
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
|
coco_bill Zli carobnjak-lingvista
|
Godine: 44
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad
|
|
Hh
hčera ['xtʃɛra] = juče
hedi ['xɛdi] = idi
hiža ['xiʒα] = kuća
hlojpa [xlɔjpa] = veranda
hljief [xλiɛ:f] = štala
hoditi ['xɔ:dɪti] = hodati
hruška ['xruʃka] = kruška
hudi ['xudi] = ljuti
hudič [xu'di͡tʃ] = vrag
Husta, hosta ['xɤsta] = šuma
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı
Poslednja prepravka: coco_bill on Sub Mar 24, 2012 12:18 am; ukupno izmenjena 2 puta |
|
|
|
|
|