:: |
Autor |
Poruka |
MilenaRadovanovic Početnik Domaćeg.de
|
Datum registracije: 19 Jun 2013 Poruke: 3
|
|
Pozdrav svima.
Želi da vas sve lepo pitam nešto što mene već neko vrem emuči, pogotov što i imam malo dete pa je učenje jezika, slova, reči... aktuelno.
Sigurna sam da ste svi već primetili da se u našem jeziku koristi jako veliki broj reči iz engleskog jezika pa i da se mnoge domaće "poengelzuju", da se tako izrazim. I da se jako, jako često umesto sasvim regularnih i dobrih domaćih reči koriste anglicizmi tipa "stejdž" umesto bine, "personaliti" umesto ličnosti...
Da odmah budem jasna, ja sam svesna da se jezik menja i mora da se menja, u skladu sa vremenom i tehnologijama to je neminovnost. Ali se ipak pitam da li bi neki jezički stručnjaci trebalo da reaguju malo i progovore o nekim stvarima malo jače. Pardon, da uopšte i progovore jer uopšte i ne pričaju.
Ja ne želim da mi dete govori jezikom 19-veka Vuka Karadžića. ne može i ne treba tako, ali da mi baš spikuje, preventira, čardžuje... Ma, biše ni ne znam ni sama, čujem tako pa se šokiram, evo pročitala jedan odličan tekst koji se baš i bavio tom temom koja i mene muči http://kutakzavastrenutak.blogspot.com/2013/01/ne-cardzuj-mi-kastemera.html i to na sarkastičan ali po meni istinit način.
Hoćemo mi u Evropsku uniju, ali ga, bre, preterasmo!
To je moje mišljenje, a ja bih volela da čujem još neko vaše da li je baš neophodno da toliko svoj jezik rušimo i punom tuđicama ako imamo sasvim odgovarajuće pojmove za te iste strane reči?
I kako se protiv toga boriti?
Ja mislim i ovim - da se o tome počne da piše i priča.
Pa recite i vi.
Pozdrav svima
|
_________________ Milena |
|
|
|
|
gkukolj -tončica-palončica-
|
Datum registracije: 09 Dec 2009 Poruke: 39085
|
|
Citat: | To je moje mišljenje, a ja bih volela da čujem još neko vaše da li je baš neophodno da toliko svoj jezik rušimo i punom tuđicama ako imamo sasvim odgovarajuće pojmove za te iste strane reči? |
Nije neophodno. Naravno. I naravno da te podržavam, mada sama nemam takvih problema, ali, iskreno, sve više me nervira izgovor i oskudnost riječi mladih generacija, a šta će tek biti sa onima koje nam tek dolaze, sam Bog zna.
Naravno da niko od nas ne govori nekim starinskim jezikom, jezikom koji se govorio nekada, i smatram da je naš jezik jedan od ljepših jezika, da smo i takvi kakvi smo, sigurno mnogo bolji od nekih na koje se, na žalost, naša djeca ugledaju i čiji jezik prisvajaju, ali u onim najgorim oblicima. A kada čujem još i u medijima strane izraze ili neke naše riječi potpuno izbačene iz konteksta, ne mogu da se ne zapitam šta se zaista preduzima u vezi sa tim, da li današnji učitelji, nastavnici i profesori vide da su nam djeca polupismena, da još uvijek ne znaju da sastave ili napišu prostoproširenu rečenicu, i to me čini zaista nesrećnom. Čega da se stidimp? Naših riječi? Našeg jezika? Zašto? Po čemu su te njihove riječi bolje od naših? Daleko od toga da sam protiv poznavanja bilo kojeg stranog jezika, i svakako podržavam svakog koji želi da nauči strani jezik, ali ovdje se govori o tome da ubacivanje stranih izraza u vlastiti jezik dovodi do jednog novog koji nije smislen.
Stručnjaci iz ove oblasti bi svakako trebalo da se ozbiljnije dohvate problema i počnu da rade nešto po tom pitanju kao i svi oni koji su u kontaktu sa djecom.
|
_________________ Došla je i otišla.
Neću je ponovo vidjeti sa one strane groba.
Moj život je samo moj. |
|
|
|
|
coco_bill Zli carobnjak-lingvista
|
Godine: 44
Datum registracije: 22 Mar 2006 Poruke: 33433 Mesto: Novi Sad
|
|
Takva pojava postoji oduvek, ali nije toliko strašna kao što se na prvi pogled čini. Dokaz za to je što svi znaju šta je "kancelarija", bez obzira što će automatski reći "ofis" ili "biro".
Čak i čika Jova Zmaj ima jednu pesmu posvećenu toj pojavi a u njegovo vreme je nemački bio moderan isto tako kao što je sad moderan engleski. Mislim da se zove "Moja gnedihe" (otprilike). Uglavnom, i u njegovo vreme je starije ljude nerviralo pomodarstvo da se koriste reči iz "modernih" stranih jezika, pa takva pojava nije puno (ili nimalo) oštetila naš jezik već je on evoluirao normalnim tempom.
U svakom slučaju, neke reči nestanu iz upotrebe, pa se posle opet pojave. Na primer, nekad se za peškir govorilo "ubrus", a danas su ubrusi oni papirni, u rolnama.
Sa druge strane postoji i logični razlozi da se koristi strana reč: mobilni telefon ne možemo puniti ko papriku ili čuturu pa se neki radije služe rečju "čardžovati". Doduše, neuspešno pošto tu reč praktično ni ne čujem u svakodnevnom govoru.
|
_________________
ı¤¤¤¤¤¤¤¤ı••••••••••••ı |
|
|
|
|
---X---GIRL [●Sancta ஐ Sapientia●]
|
Godine: 31
Datum registracije: 17 Dec 2007 Poruke: 16644
|
|
Ja nisam purista, nemam nista protiv pozajmljenica. Smatram da time bogatimo svoj jezik. Ako ce neko smisljati neologizme samo neka izvoli, ali u medjuvremenu ne vidim nista lose u pozajmljenicama.
Ali sa druge strane nisam za to da se koristimo tudjim izrazima i terminima kada imamo svoje, to mi je besmisleno. Ne nalazim poentu.
|
_________________
|
|
|
|
|
|
|
Vi ne možete otvarati nove teme u ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme u ovom forumu Vi ne možete menjati Vaše poruke u ovom forumu Vi ne možete brisati Vaše poruke u ovom forumu Vi ne možete glasati u anketama u ovom forumu Vi ne možete postavljati fajlove u ovom forumu Vi ne možete preuzeti fajlove sa ovog foruma
|
|